> Univers madur: Petons a la boca

3 de setembre del 2013

Petons a la boca


Que només els petons
ens tapin la boca,
que siguin els teus llavis
que em regalin el bes.
Que el cor em bategui
en polsos convulsos,
i tota jo em liqüi
amb el foc d'un anhel.
Que només els petons
ens cusin la boca,
i entre les cames brodin
gemecs de plaer.

*  **  ***  **  *

Que només els petons
ens tapin la boca,
que no ens pugui callar
ni la por ni el neguit.
Que sempre tinguem
una resposta als llavis,
una cançó als ulls,
i una lluita al puny.
Que només els petons
ens tapin la boca,
i els crits silenciats
ens mostrin el camí.

Vaig trobar aquesta foto al fb.  En XB no posava on l'havia fet i una cerca per Sant Google m'ha conduït a Celrà (Gironès), però ho dic amb la boca petita perquè no he tingut manera de contrastar-ho.
En qualsevol cas, allà on sigui que està escrita, és genial.  Encara no he pogut decidir si m'agrada més des d'un posat romàntic o pel seu sentit reivindicatiu, així que us deixo uns versos per cada vessant i en podeu triar.

6 comentaris :

  1. Sí! És a Celrà, i no és l'únic d'aquest estil!
    Estava buscant la foto i he vingut a parar aquí, veig que has creat quelcom molt bonic, un blog preciós! Gràcies!!!

    ResponElimina
    Respostes
    1. Molt contenta que t'agradi el blog, i molt contenta també de poder confirmar que és a Celrà.
      Ja tinc un destí per a un cap de setmana ;P

      Elimina
  2. No sé com uns poemes passen a ser anònims, però avui he descobert aquests poemes per la xarxa identificats com d'autor desconegut.

    Agraeixo a Diccionari cultural que en demanés si algú coneix l’autora o autor, raó per la qual he de suposar que no els ha trobat al meu bloc sinó en algun altre. Potser en un d'aquests:
    * La veïna del Tercer
    * Diccitionari

    En qualsevol cas m'ha fet il·lusió que @DicciCultura els hagi fet servir per reivindicar la llibertat d'expressió un dia com avui en que la "Llei Mordassa" l'ha posada en seriós perill.

    ResponElimina
  3. Moltes gràcies, el poema es emotiu cala ...entra per la pell arriba al cor
    Me reivindico, me sumo en el teu anhel de llibertat...felicitats ��❤

    ResponElimina
  4. A mi encara no em queda clar qui és l'autora. Tinc una amiga que només fa que preguntar-m'ho.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Aquesta pintada la vaig realitzar jo, juntament amb d'altres del mateix estil. Es va fer viral arran de circular aquesta foto. No me'n amago perquè Celrà és un poble i tot se sap. Va durar dos dies, per això després la vam fer un 25N en format mural. És una traducció de l'espanyol que vaig fer jo mateixa (igual que amb moltes d'altres) de la realitzada a Llatinoamerica pel col·lectiu Acción Poética. En aquell moment, recordo buscar la traducció en diferents idiomes i no trobar similitud enlloc, només d'on la vaig treure, així és que no la vaig poder firmar amb el nom de l'autor (sempre que en sabia l'autor li ho posava) malgrat desconèixer l'autoria i sorpresa de la coincidència amb el poema aquest, tinc clar que no la vaig pas treure d'aquí, si no d'Acción Poética, com la majoria de les que pintava em aquell moment. Em sap greu si això aixafa il·lusions.

      Elimina